-
2008-06-01
诗——《When I Am Dead》 - [personal]
版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
http://huqixin.blogbus.com/logs/22048335.html
My favourite.
When I Am Dead
By Christina Georgena Rossetti
When I am dead, my dearest,
Sing no sad songs for me;
Plant thou no roses at my head,
Nor shady cypress tree;
Be the green grass above me
With showers and dewdrops wet;
And if thou wilt,remember,
And if thou wilt, forget.
I shall not see the shadows,
I shall not feel the rain;
I shall not hear the nightingale
Sing on as if in pain;
And dreaming through the twilight
That doth not rise or set,
Haply I may remember,
And haply may forget.
当我死去时,我最亲爱的,
别为我悲吟;
别在我坟头种植玫瑰,
也别种柏树遮阴;
愿我上方的青草
被阵雨和露水湿遍;
倘若你愿意,就把我怀念,
倘若你愿意,就把我忘记。
我不会看到树荫,
不会感到雨淋;
我不会听见夜莺
不停地歌唱,仿佛在哀鸣;
在梦中度过悠长的黎明
太阳从不升起,也永不西沉,
或许我会记得,
或许我会忘记。
收藏到:Del.icio.us







